ca888亚洲城翻译_图文_百度文库

  第3章 中国翻译史略 章3.1 翻译 中国翻译发展阶段 发展阶段3.1 翻译 3.2 科技翻译 3.3 翻译 3.4 文学翻译 注意:翻译研究魅力 注意:? 翻译向来是文史哲研究的一大重镇 翻译界研究 ? 朱志瑜, 朱晓农,《中国佛籍译论选辑评 注》,大学出版社,2006. ? 王铁钧:《中国佛典翻译史稿》,中央编 译出版社,2006. ? 张 旭:翻译与现代诗歌翻译研究 ? 印:翻译与现代文学翻译 3.1 翻译(马祖毅) 翻译(马祖毅)基本常识? 最早译经可能是《浮屠经》或《二十四章经》; 《浮屠经》 二十四章经》 ? 僧祜(南朝齐梁): 首位佛教史和翻译史家;梳理与评价古代翻译理论, ? 梁启超:梳理与评价古代翻译理论 梳理与评价古代翻译理论 在中国近代译学史上最为突出。 阅读马祖毅有关专著 ? 重点阅读马祖毅 阅读马祖毅 翻译的四个阶段(1)草创时期(东汉桓帝148-西晋316) (2)发展时期(东晋317-隋617) (3)全盛时期(唐朝) (4)结束时期(宋朝以后) (1)草创时期(背景) )草创时期(背景)误读(各种翻译早期现象) ? 汉代佛教:误为神仙方术, “佛”误为“神仙”, 祭“浮屠”同祀“” 都是为了求福免祸。 迎合当 ? 译本的流传:译本内容是否能迎合 迎合 时的社会。 (1)草创时期(背景) )草创时期(背景)? 西汉末年与东汉初年:社会矛盾不断 ? 下层人民 下层人民:生活,为教的 提供了合适的土壤。 ? 地主豪强皇族等阶层:也希望通 地主豪强皇族等阶层: 过教的力量,来巩固和加强自己的。 为此,在汉武帝时就由董仲舒创立了谶纬 。 (1)草创时期(背景) )草创时期(背景)? 佛教一经传入,便首先在阶级中开来, 并逐步取得地位 取得地位,的翻译活动就开始了。 取得地位 ? 后来,许多人学佛,魏、吴成为北、南译经中心, 如在白马寺 白马寺中心 白马寺 ? 天竺僧人翻译的《僧祗戒本》:中国之始 之始 ? 其他僧人翻译了多部,适应当时传教的需要。 (1)草创时期() )草创时期()安世高/安清:翻译小乘佛教 ? 译本《大安般守意经》、《人本欲生经》 开禅学之源 禅学之源; 禅学之源 ? 最早直译派代表, ? “义理明晰, 文字允正, 辩而不华, 质而不野”。 (1)草创时期() )草创时期()? 支娄迦谶:翻译大乘佛教,《般若道行经》 开后世般若 智慧学之源 般若/智慧学之源 般若 智慧学之源,常用音译; ? 安玄、严佛调等; ? 朱士行:中土河南人,西行求梵文本; (1)草创时期() )草创时期()支谦《法句经序》 支谦《法句经序》 ? 讨论文质之争(竺将炎,维祗难—美言不信,信言 不美;当令易晓,勿失厥义); ? 主张意译和归化,哲学概念多来自《》; ? 首创“会译”的体裁,首用加注; ? 支娄迦谶、支谦、支亮——天下博知,不出三支。 (1)草创时期() )草创时期()康僧会 ? 把儒、佛思想融合一体; 借用中国儒学经典和天人论解释佛教教义, 把“儒典之格言”同“释教之明训”等量齐观, 把佛之“幽远”当作周礼名教的补充, 希望者以孝慈仁德训世育物。 竺法护 ? 译经种类繁多,范围广阔;偏直译;助多。 (1)草创时期 )特点 翻译主体:外主 + 汉辅 翻译形式:口授 + 笔受 翻译方法:直译 接受形式:接受 + (2)发展时期(背景) )发展时期(背景)民 间 ? ? ? ? 当时北方战争频繁,人民失所 异族阶级的剥削又极端 农民生活不堪,又无力,只能把 委屈和耻辱、和埋在心里 佛图澄、 三大僧人佛图澄、道安、鸠摩罗什 佛图澄 道安、 (2)发展时期(背景) )发展时期(背景)官 方 南北朝时大都极力扶植佛教 王公贵族的共同和人民的工具 南北到处兴建: 杜牧《江南春》 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。 “南北四百八十寺,多少楼台烟雨中 南北四百八十寺, 南北四百八十寺 多少楼台烟雨中” 佛教逐渐拥有雄厚的经济实力。? ? ? (2)发展时期() )发展时期()道安——不懂梵文的翻译家 不懂梵文的翻译家 道安 ? 12岁出家,在北方使佛教摆脱了原来对玄学的依 附关系,专事佛图澄的哲学; 贡献 ? ? ? ? 总结了汉以来流行的禅法与般若二系学说; 确立成规; 主张僧侣以释为姓; 整理了新旧译的经典,编出目录。 (2)发展时期() )发展时期()道 安 ? 五失本:胡语尽倒、尚质、不嫌其烦、义说、 胡语尽倒、尚质、不嫌其烦、义说、反腾前辞? 易: 删古适今、入谷、千年近载 ? 意译似掺了水的葡萄酒 (2)发展时期() )发展时期()罗什——两代发兵万里掳请而来的译师 两代发兵万里掳请而来的译师 罗什 ? 9岁随母事佛,401年,到长安逍遥圆译场 译经 ? 父母趣事(鸠摩罗炎和龟兹国耆婆) 父母趣事(鸠摩罗炎和龟兹国耆婆) ? 首次把印度按本来面目 本来面目介绍过来,废 本来面目 格义,对六朝时中国的繁荣以及隋唐 佛教诸派的形成起了重要作用; 罗什小转? 祖父达多:天竺相国,好学善思,文治武 功;忙于政事,难得; ? 父亲鸠摩炎18岁,达多再三辞职隐修;皇 帝传旨由鸠摩炎继任相国; ? 鸠摩炎竟然要随父同行,不求; ? 达多摆出2条:要么继任,要么断绝父子 关系,并离开天竺之土; ? 鸠摩炎走了第3条:出家。 父母趣事龟兹王妹耆婆看中“相国僧人”鸠摩炎; 鸠摩炎成婚,罗什出生,转佛恋家; 耆婆转而沉溺诵经礼佛; 第二个儿子出生后3年,出走为尼; 罗什7岁,鸠摩炎托付给当时佛教界佛 图舌弥,脱颖而出。 ? 9岁随母离开龟兹,沿着当年鸠摩炎线, 来到罽ji宾国——三多:高僧多、各类 经典多、圣迹多 ? ? ? ? ? 神童辩论? 罗什聪颖睿智,又拜名震天竺的槃头达多 为师,名声大振,喻为神童; ? 一外道,要求辩论,国王亲自主持, 输方或杀头、割舍、杖笞; ? 10岁辩论,母十分担心。但外道轻其年幼, 什乘隙挫之,大获全胜而得重赏; ? 耆婆要罗什谦虚谨慎,继续深造。 ? 12岁准备回国。 经沙勒国? 小乘盛行,拜耶舍为师,学《发智论》, 名声传遍整个沙勒国;不久登坛讲《转经》。 同时,大量学习佛典; ? 可是罗什不注重;随拜耶舍后,不 如当初谨慎。有高僧预言,罗什35岁前如果破戒 就不成大业,母亲深感责任重大; ? 一次讲经,莎车国来2僧人:须利耶跋陀、须利 耶苏摩,皈依大乘。苏摩连发数问,罗什回答吃 力,迷恋大乘(法空)。 途径温宿国? 用大乘义理战胜外道,沙门扬眉吐气,消 息传至龟兹,龟兹国王亲自来迎接回国。 ? 设坛大乘,道场施华,四方仰,20 岁就名被西域; ? 离35岁还早,母亲依然担心,恰巧龟兹来 了一位传戒高僧卑摩罗叉,耆婆如释重负, 终于可以放心地离开他只身了; ? 临走:与有缘,要去。 罗什高僧? 严持净戒,深究般若,神悟大乘,福慧俱 增。 ? 此时的罗什,藏智慧于内,现威仪于外, 精于方便,巧于之技,成为一位 名副其实的大乘高僧。 ? 奇迹:槃头达多来访,经过多轮讨论,最 终使家师改大乘。达多说:“我只是你 的小乘师,你可是我的大乘师啊。当年你 拜我为师,如今我当拜你为师。” 第一次发兵邀请,滞身凉州 第一次发兵邀请,? 汉僧人听罗什说法,回去汇报道安,道安 劝苻坚邀请罗什到长安; ? 382年; 苻坚派吕光西征; 攻克龟兹请罗什; ? 吕光见罗什年轻普通,多次设法戏弄: 灌醉罗什并把龟兹王女儿嫁给罗什 (同鸠摩炎),使之破戒,但恰好35岁; 骑牛鞭打;逼骑狂马 ? 吕光折服,留为军事,称霸西域16载。 二次发兵? 姚兴401年,派陇西公姚硕德率大兵西伐凉 州,找到罗什,膜拜,恭送长安,此 时罗什已经58岁高龄; ? 姚兴待以国师之礼,安置到逍遥园,开始 翻译佛典。这是中国历史上第一次由国家 提供资金、组织人力而开展的译经事业。 ? 培养了“十哲”、“八俊”、“四圣”。 (2)发展时期() )发展时期()翻译过程 先口译成汉语——讲出义旨——旧译本对 照——详细讨论——初稿——以“论”证 “经”——修改。 ? 用字审慎,胡本有误,用梵文本校正, 汉言有疑,用训诂来定字。全书译完,再 总勘复校一遍,确实首尾通畅,才作为定 本。 (2)发展时期() )发展时期()罗 什? 方法:意译, 重视文体, 有“嚼饭与人”的比喻, “但改梵为秦 失其藻蔚 虽得大意 殊隔文体,有 但改梵为秦, 但改梵为秦 失其藻蔚, 虽得大意, 殊隔文体, 似嚼饭与人,非徒失味,乃令呕秽”; 不可译论 似嚼饭与人,非徒失味,乃令呕秽 调;? 译名:道安反对玄学格义, 罗什创立名词; ? 态度:提倡署名负责。 ? 发誓其如有背原文,死后焚身。 (2)发展时期() )发展时期()? ? ? ? 姚兴时期:昙摩耶舍、昙摩流支、佛驮耶舍等; 永嘉之乱后:支施仑 昙无谶 东晋时期:法领、知严、宝云、智猛、法显等法显——第一人 第一人 法显 ? 我国有文字记载的到达中印度、斯里兰卡 和印度尼西亚的第一人, ? 也是世界上横穿中亚、南亚,并由南 洋海到中国的第一人。 (2)发展时期() )发展时期()南朝 ? 宋朝:求那跋摩在南林寺立戒坛,为僧尼 受戒。这是我国有戒坛之始 戒坛之始; 戒坛之始 ? 晋宋:谢灵运修改润色《大般涅盘经》; ? 齐梁:僧迦婆罗; (2)发展时期() )发展时期()南朝 ? 梁陈:真谛 真谛——来华最受的译经大师 真谛 来华最受的译经大师 ? 主要是大乘瑜伽学派,所译《摄大乘论》对中国 佛教影响较大。“摄论”后经北朝僧人昙迁和 靖嵩南下才盛行,与北方的“地论”统一起来。 ? 《摄大乘论》与《十地经论》同属瑜伽学说,思 想初无二致。传入中国后,因南北朝对立,反映 到南北两个社会中学者们的思想意识里,就产生 两对立。昙迁和靖嵩成了这两 了分歧,形成两对立 两对立 的调和者。 离家求索? 线岁举行授洗仪式, 王子月婆首那驾临,两人投缘,经常交流。 ? 后来王子离家求法,亲依震动极大,也离 家求法。 ? 昔日:位居人上,不愁吃穿,行有卫士相 随,居有奴婢服侍,富贵,享用不尽 ? 如今:凄凉、孤独、异乡,历尽曲折 ? 主学瑜伽派、数论派等 伊烂那山——那烂陀寺 那烂陀寺 伊烂那山? 525年来此,是佛教正量部的,学 ? 方丈婆薮跋摩相中,取名“真谛”,后到 那烂陀寺从安慧大师学唯识之法; ? 541年,扶南(柬埔寨)礼请三藏,真 谛去后,又被当时的梁王使臣请入中土, 546年到达广东47岁; ? 548年到建康(南京),幸遇月婆首那,到 宝云殿译场 灾难开始? ? ? ? 548年侯景叛乱,译事搁置; 549年逃到当涂,沿富春江躲到一偏僻小村 县令陆元哲恭迎到私宅,第一次译经开始; 552年侯景派田迁进攻富春,真谛又俘,又 回宝云殿,翻译开始; ? 不适应:唯识论不被认可 ? 投奔江西南昌宝田寺,后转至美业寺; ? 好景不长,县令被贬,遭受 投奔岭南等地? 长江一带旧抵触唯识论,转投岭南; ? 又遇月婆首那,住建兴寺,翻译《大乘起 信论》,智恺笔受,月婆首那传语; ? 不久梁朝大将陈霸先收复建康;557年又到 江西; ? 陈霸先建立陈朝,请真谛,真谛不愿应诏 叛臣,不愿自己的唯识论沉寂下去; ? 559年到福州,但唯识论依然难传,萌生离 开中土的想法 再回广州? 561年乘船离开福州,却又飘回广州(16 年前546年第一次在这入中土),中土 佛 缘未尽,又遇智恺等; ? 563年翻译《大乘唯识论》、《摄大乘论》, 中国佛教的摄论生根发芽; ? 563年新年突然想家,智恺选择《俱舍论》, 以翻译留住大师;整整4年的大工程 ? 身体每况愈下 遗憾和感慨? 唯识论不能广泛: 万法唯识成,自性本来空。 我亦五蕴身,籍缘乃得生。 无常法难违,何必苦多情。 缘将尽,惟遗法音声。 568年僧、法泰入京 年僧、 年僧? 昔日的宝琼在京为僧界,但与真 谛观点不同,其他名僧也反对请真谛入京 ; ? 同年智恺圆寂,真谛悲痛不绝; ? 决定在岭南广泛唯识论 ? 累倒讲经坛 (2)发展时期() )发展时期()北朝 ? 北魏孝明帝时,曾展开了一场佛道之争。 ? 北齐武帝灭佛,文帝则灭道兴佛。宝暹等 11人去西域求经; ? 北周:外僧达磨流支、耶舍崛多等; ? 彦琮《辨正论》 彦琮《辨正论》 (2)发展时期(特点) )发展时期(特点)? ? ? 集体翻译:苻(坚)姚(兴)开始组织译场, 选拔人 集体翻译 才, 私译转入了官译, 个人翻译转入集体翻译; 原本:往往不止一种,便于相互校勘; 原本 理论技巧研究:赵政和道安直译,务求以 理论技巧 信为主,总结“五失本”、“易”;罗什 提倡意译,在存真的原则指导下不妨“依实出 华”; 工具:南北两方者都把佛教作为阶级 工具 和民族的工具,佛教得到了发展。? (3)全盛时期(背景) )全盛时期(背景)? 拉拢 唐朝者对儒、佛、道加以利用,如唐太 极力拉拢玄奘; 佛教巴结 佛教 “不依国主, 则法事不立”, 极力巴结 者。 玄奘建立的法相,生搬硬套印度的经院哲学, 玄奘建立的法相 若无唐太的支持,在当时是不会流传的。 唐代所建立的中国化的天台、华严、禅 天台、 天台 华严、 也同样依靠者的支持,才得以广为流传。? ? ? (3)全盛时期(背景) )全盛时期(背景)? 自南北朝起,经济兴起,形成了僧侣地主 阶级,产生了产业的继承问题,僧侣们于是模 仿封建法制度,把原来南北朝的学派发 展为派,各有自己的一套佛教思想体系, 师徒相传,在佛教内部展开争鸣,促进了佛教 的发展。 但唐代的各争鸣,表面上是探讨佛理,实际 上是在相互竞争 相互竞争,看谁能更好地为封建地主阶 相互竞争 级的服务,为者俘虏更多的劳动群众。? (3)全盛时期() )全盛时期()玄奘 ? 15岁出家,为求线)离开长 安,私自出国,4年后到北天竺印度 最高学府那烂陀寺,被补为“三藏”; 参加4次大辩论,名震五天。 是我国历史上促进中印友好和文化交流的 首屈一指的人物。? ? (3)全盛时期() )全盛时期()玄奘 ? 译场:11道工序——译主、证义、证文、 度语、笔受、缀文、参译、刊定、润文、 梵呗、监护大使。 “译场三迁”:弘福寺、慈恩寺、玉华宫。 培养大批译才。? (3)全盛时期() )全盛时期()玄奘 ? ? ? ? 翻:秘密故、含多义故、无此故、顺 古故、生善故。 技巧:补充法、省略法、变位法、分、 译名法、代词还原法等; 原则:既须求真,又须喻俗; 态度:献身佛法,勤恳认线)全盛时期() )全盛时期()? ? ? ? 664年后 实叉难陀、义净、流志、不空、般若等继 承玄奘译场制度; [义净、法显、玄奘是“三大求法高僧”] 善无畏:与金刚智、不空并称为佛教史上“开 元三大士”,是中国密的建创人。密, 有金刚界和胎藏界两部。善无畏属于胎藏界, 继承者是一行(世界上最早发现恒星运动的科 学家),金刚智属于金刚界,继承者是不空 (四大译师之一:罗什、真谛、玄奘、不空— —善于用法术,善于巴结)。 (3)全盛时期(特点) )全盛时期( )翻译主体: 翻译主体 本国僧人为多, 精通梵汉, 深晓佛理 计划性更强,多为全译; 计划性更强 符姚时期的译场制度 译场制度发展更为完备; 译场制度 出现大批大翻译家,所译在 方面 大大超过了前代,但难以广泛流传和接受 难以广泛流传和接受。 难以广泛流传和接受 如玄奘译本没有罗什的通行。? ? ? ? (4)结束时期(背景) )结束时期(背景)从晋到唐,佛教小乘有、空两逐渐消灭; 我国流行大乘; 南北朝后,大乘的三论、、禅、 法相、密及律相继成立,中国僧徒 还自创了天台和华严;?? (4)结束时期(背景) )结束时期(背景)禅的南在唐朝勃然兴盛,与中国的老 庄哲学和相结合 和相结合,主观主义, 和相结合 主张我即是佛,发展到推倒一切外在的佛 和佛法, 不持戒,不坐禅、不读经,但求顿悟,把 佛教得完全适合中国士大夫的口味。 佛教?? (4)结束时期(背景) )结束时期(背景)翻译没落原因如下 ? 南的禅 禅不重读经,不遵; 禅 ? 社会 社会,很少有人去印度求法求经; ? 佛教经典大都介绍过来了,僧徒把精力转 向探索佛理 探索佛理,工具当时阶级的需要来 探索佛理 佛教,对译经的兴趣也就不大了; ? 阶级无力提倡和支持 无力提倡和支持翻译。 无力提倡和支持 惠能——背水砍柴的禅祖师 ? 五祖弘忍大师要求偈语 ? 神秀 身是树,心是台。 身是树,心是台。 时时勤拂拭,勿使惹尘埃。 时时勤拂拭,勿使惹尘埃。 ? 惠能 本无树,亦非台。 本无树,亦非台。 本来无一物,何处惹尘埃。 本来无一物,何处惹尘埃。 思考和讨论? 读过吗(要了解中国传统儒释道文化) ——以《金刚经 金刚经》为例 金刚经 ? 翻译的 ? 翻译哪些适合我们研究 ? 哪些研究有困难(语言+史料) ? 翻译与现代翻译研究关系 以阅读《金刚经》为例 以阅读《 》? 《金刚经》全称《金刚般若波罗蜜经》, 大乘佛教经典。 ? 本经取名金刚 金刚,意为有坚无不摧之功能, 金刚 比喻智慧能断烦恼。 ? 般若 般若,意指智慧;波罗蜜 波罗蜜,意指到彼岸。 波罗蜜 ? 后秦鸠摩罗什 鸠摩罗什译,一卷。 鸠摩罗什 《金刚经》简介 》? 大乘佛教经典中,般若类经典出现得很早 般若类经典出现得很早。 般若类经典出现得很早 而在各种各样的般若类经典中,《金刚经》 又出现得最早 ? 其份量不像《心经》之过简,又不像《大 般若经》之 ? 被三论、天台、禅、唯识作为最 主要的典籍奉持。 《金刚经》简介 》? 唐玄为了推行三教并行的政策,从释、 儒、道三教中各选一本典籍,亲自进行注 释,颁行天下: 从佛教中选取的是《金刚经》 从儒教中选取的是《孝 经》 从中选取的是《经》 《金刚经》简介 》? 明成祖曾编纂《金刚经集注》,历代帝王 手抄《金刚经》更是不计其数,影响很大。 ? 有的佛干脆把《金刚经》当作全部佛 法的代表来、。 ? 《金刚经》可以称为大乘第一经 大乘第一经。 大乘第一经 第一品 因由分第一品原文: 第一品原文: ? 如是我闻。一时佛在舍卫国。祇树给孤独 如是我闻。一时佛在舍卫国。 与大比丘众。千二百五十人俱。 园。与大比丘众。千二百五十人俱。尔时 世尊。食时。著衣持钵。入舍卫大城乞食。 世尊。食时。著衣持钵。入舍卫大城乞食。 于其城中。次第乞已。还至本处。饭食讫。 于其城中。次第乞已。还至本处。饭食讫。 收衣钵。洗足已。敷座而坐。 收衣钵。洗足已。敷座而坐。 ——阿难 南怀瑾解读——开始法 开始法 南怀瑾解读? 为什么要敲木鱼 敲木鱼? 敲木鱼 昼夜瞪著眼睛。 ? 鱼昼夜瞪著眼睛 昼夜瞪著眼睛 ? 敲木鱼:要效法鱼的 效法鱼的, 效法鱼的 昼夜努力不停。 南怀瑾解读——开始法 开始法 南怀瑾解读? 本经第一章,是说明一切各有因缘不同 一切各有因缘不同。 一切各有因缘不同 ? 佛讲楞严经时,开头另有不同;说佛有一 天刚吃饱饭,他的兄弟阿难在城里头出事 了,佛就马上显 显,头顶放光,那光可 显 大了,一出来,传一个咒子,叫文殊 赶快去把阿难救回来。 南怀瑾解读——开始法 开始法 南怀瑾解读? 但是只有金刚经开始特别,没有什么佛头 顶放光、眉毛放光、胸口 字放光等等。 ? 金刚经只是从吃饭开始 从吃饭开始,吃饭可不是一件 从吃饭开始 容易的事,在北平白云观有副名对,从明 朝开始的一副对子: 莫若好,天下无如吃饭难 ? 「莫若好,天下无如吃饭难」。 莫若好 南怀瑾解读——平常之道 平常之道 南怀瑾解读? 在我们平常的观念里,总认为佛走起来 一定是离地三寸,脚踩,腾空而去。 ? 金刚经记载的佛,却同我们一样 同我们一样,照样要 同我们一样 吃饭,照样要化缘,照样光著脚走,脚 底心照样踩到泥巴。 ? 所以回来还是一样要洗脚,还是要吃饭, 还是要,就是那么平常。 南怀瑾解读——平常之道 平常之道 南怀瑾解读? 平常就是道 平常就是道,最平凡的时侯是最高的,真 正的真理是在最平凡之间;真正仙佛的境 界,是在最平常的事物上。 ? 所以真正的完成,也就是出世、 之道的完成。 ? 希望青年同学千万记住金刚经开头佛的这 个榜样,这个。 佛这样说【如是我闻。一时佛在舍卫国。祇树给孤独园】 如是我闻。一时佛在舍卫国。祇树给孤独园】? 每本开头都是四个字:「如是我闻」。 ? 涅盘经上说,佛在涅盘的时侯,阿难问 阿难问他: 阿难问 你要走了,将来我要记录你的言语,别人 怎会相信呢?还以为我是的。 ? 佛答 佛答:在一本经开始时,加上「如是」二 字,「我闻」的我是指阿难自己。 ? 「如是我闻」就是我听到佛这样说。 佛这样说? 「如是」两字是古文,照我们中国文字的 写法,应该是「我闻如是」,翻成中 文,产生了另外一种文学:用倒装的文法 用倒装的文法。 用倒装的文法 ? 「如是我闻」成为中国佛教文学的一种体 裁,优美而有文艺气息 优美而有文艺气息,鸠摩罗什译经加 优美而有文艺气息 上「如是我闻」,味道就不同了 一时之妙? 「一时」这两个字,倒是一个大问题,没 有一本记载时间、年龄; ? 都是「一时」这两个字。拿白话文来 解释,「一时」就是「那个时侯」。 ? 那个时侯就是那个时侯,那个时侯也就是 这个时侯,所以这个「一时」很妙。 一时之妙(学梵文来研究 一时之妙 学梵文来研究) 学梵文来研究? 印度人不太注重时间,所以印度人没有历史观念 没有历史观念。 没有历史观念 十七世纪以后,靠著英国以及东一批学者的 整理,才有了印度史。不像中国的历史,是从古 老开始五千年一直下来的。 ? 所以有些人要学梵文来研究,那就是一个非 常滑稽的事。 ? 尤其是现在的梵文,是十七世纪以后的梵文,唐 宋以前的梵文,连一本原经都找不到了。 一时之妙(学梵文来研究 一时之妙 学梵文来研究) 学梵文来研究? 我们当时翻译过来的梵文也有不同,咒语 的发音也有不同,这些旧的梵文,现在影 子都找不到了。 ? 所以说,一般研究梵文的家,用十七 世纪以后,欧洲人整理出来的梵文,追究 少数留下来南传佛教的本子,想探讨整个 的佛法,拿孟子一句话来说:「缘木而求 鱼」。 一时之妙(学梵文来研究 一时之妙 学梵文来研究) 学梵文来研究? 严格的来说,真正的佛法,全部都在中国 大藏经里。这一两百年来,人似乎有 意否定东方的,日本人也跟著乱叫。 所以说,花很大的学梵文,为了研究 ,真是浪费光阴,又误人子弟。 ? 当然,梵文也是一种文字语言,可以去学, 但是它同真正佛法是毫不相干的。 一时之妙? 「一时」意思非常好,真了道,就没 有时间观念 时间观念。 时间观念 ? 金刚经告诉我们,「过去心不可得,现在 心不可得,未来心不可得」。 一时之妙? 时间是相对的,真正的时间,万年一念,一念万 年,没有古今,没有去来,等于一首古诗: 「风月无古今,情怀自浅深」。 风月无古今, ? 月亮、太阳、风、山河,它们永远如此,古人看 到的那个天,那个云,也就是我们现在看到的这 个天和云,是一样的世界。未来人看到的也是。 ? 情怀有浅深:有些人看到风景很高兴,痛苦人看 到一样的风景,却悲哀的要想死,都是个人自己 所造。 一时之妙? 在科学上的了解,时间是相对的,在佛法 上时间是,不是绝对的。 ? 痛苦的时侯 痛苦的时侯,一分一秒却有一万年那么长, 幸福快乐的时侯,一万年一百年,也不过 幸福快乐的时侯 一刹那就过去了。 ? 因此佛法已经点题了,「一时」,就是无 古今,也无未来。 舍卫国的讲堂「一时佛在舍卫国。祗树给孤独园。」 一时佛在舍卫国。祗树给孤独园。 一时佛在舍卫国 ? 佛由三十一岁开始说法,直到八十岁,在 四十九年之间,他的工作,大部分都 在舍卫国。 ? 舍卫国在中印度,经济文化发达,财富很 多。舍卫国的国王,就是楞严经上那位波 斯匿王,也是佛的。 舍卫国的讲堂? 那里有位,年高有,是舍卫国一 个大财主 大财主,名叫「给孤独」,也是拜 大财主 火教的。 ? 有一天他到波斯匿城去给儿子相亲,遇到 了佛,对佛产生了 对佛产生了。 对佛产生了 ? 他请求佛到波斯匿城去说法,而且要给佛 盖一个讲堂。 舍卫国的讲堂? 佛说:有因缘,你盖好讲堂我就来。 ? 他回到波斯匿城,找了一个最好的场地, 但是却属于祗陀太子所有。 ? 太子提出来一个条件 一个条件,如果能把黄金 一个条件 打成的叶子,一片片铺满了八十顷的地, 就把这地卖给他。 舍卫国的讲堂? 给孤独爱布施 爱布施,孤苦伶仃的人找他, 爱布施 他一概都帮忙,专门做好事,所以叫做 「给孤独」。 ? 他真的把金叶子一片片去铺那八十顷地, 铺了一半的时侯,有人报告了太子, ? 太子问他为什么这样作? 舍卫国的讲堂? 说:「那真是佛啊!是真的。」 ? 太子说:「我相信你的话,你不要铺了, 我们两个人共同建造吧!」所以这个讲堂 就是祗树, ? 祗陀太子、给孤独两人合力所盖 合力所盖,称 合力所盖 为「祗树给孤独园」。 ? 楞严经也是在这个地方讲的,这个园林是 佛的大讲堂,经常在这里说法。 千二百五十人? ? ? ? 【与大比丘众。千二百五十人俱。】 与大比丘众。千二百五十人俱。 每一本,都提到这两句话,不论佛在那里说 法,都是与大比丘众,千二百五十人俱。 佛说法的时侯,难道都是出家听吗?只讲和 尚,没有讲多少人,男人多少,女人多少。 普通说法都是千二百五十人,这一千二百五十个 佛,叫做常随众,佛走到那里跟到那里。 拿我们现在的名辞来说,这是基本的学生,基本 的队伍,都是出家人。 千二百五十人? 为什么只提千二百五十人? ? 佛出来传法以后,第一批招收的学生,拿 我们现在的话讲,最难降伏的学生 最难降伏的学生,就是 最难降伏的学生 这一千二百五十人。 千二百五十人1100 ? 其中的舍利子 舍利子,在佛没有出来说法之前, 舍利子 他已经是大老师了,跟他的有100学生。 ? 还有三迦叶兄弟(不是拈花微笑那个迦 叶),其中两人各有 各有250个学生, 各有 ? 另一位有500,合起来一千个学生,他们都 是影响当时社会教的大学者。 千二百五十人150 ? 另外有的目连尊者也在那里,年龄也 比佛大几岁,也在传教,他也有100基本徒 弟。 ? 还有耶舍子,朋党50个,所以佛有这 六个徒弟皈依了以后,他们带领出家 的学生,一起皈依佛,才变成了一千二百 五十个常随众,就是经常跟著佛的; ? 每次说法,他们都是听众。 千二百五十人? 所谓比丘是出家人,翻译成中文就是「乞士 乞士」。 乞士 ? 乞士是一个好听的名辞 乞士是一个好听的名辞,意思是讨饭的,讨什么 饭呢?不是讨一口饭吃的饭,是讨一个永远不生 不灭的食粮。所以,上乞法于佛,下乞食于 一切,称为成佛比丘。比丘的道理,也含有 一切烦恼,了一切,而能有所成就,能 证果的意思。 与【尔时世尊。食时。著衣持钵。】 尔时世尊。食时。著衣持钵。 尔时,这个时侯。 世尊,是佛的另外一个代号,里所称 世尊,是指世界上最值得尊敬的人。 里所谓,有三与四两种 概念。 三是:器、国土、有情。 三? ? ? ? 与? 器 器:就是国土世界,用现在的观念, 就是物质世界,是这个地球上,有人类、 生物存在的世界。 ? 国土 国土:就是地球上各个分别的国土, 中国、美国、欧洲等,是这个观念里 的一个范围。 ? 有情 有情:有情就是一切,有生命有 灵知性的存在,这是一个的观念,等 于我们现在讲社会、人类等观念差不多。 与? 所谓四,除了前三种之外,另外第四 种就是圣贤 圣贤,也就是得道的圣贤所成 圣贤 就的另外一个范围。 ? 拿佛教来讲,就是 有道之士所居住的圣贤世界。 ? 其它教所讲的天堂,是另外一种圣贤、 善人所居住的。 与? 里有,有秽土,我们这个娑婆世 界算秽土,是。 所谓土有两种观念 ? 一是常寂光土 常寂光土,这个土已经不是土地,不 常寂光土 是物质,而是说,在那个境界里,永远都 永远都 是快乐的、的、寂灭的。 是快乐的、的、寂灭的 ? 一种观念是指我们这个 是凡圣同居 我们这个,是凡圣同居 我们这个 土,与凡夫共同居住的地方。 吃饭穿衣——喝水布滤 喝水布滤 吃饭穿衣? 佛的,们喝一杯水 喝一杯水,必须先用一块 喝一杯水 布滤了以后,才可以喝。为什么呢? ? 「佛观一碗水,八万四千虫」。佛的眼睛,看这 一碗水,有八万四千个生命。 ? 几千年前他这样说,也没有人相信,觉得他很琐 碎,现在科学进步了,都相信了。 吃饭穿衣——柳枝刷牙 柳枝刷牙 吃饭穿衣? 还有佛的,们每餐饭后都要 没有牙刷, 刷牙,没有牙刷,用杨柳枝 没有牙刷 用杨柳枝。所以观世音 净瓶里泡的有杨柳枝,大概一方面洒 水用,一方面刷牙用。 ? 拿现在的观念来讲,各种的卫生常识,他 早就有了。上所说一个成佛、得大成 就的人,在一个里,是师道 世尊。 的第一位,所以称为世尊 世尊 吃饭穿衣? 「尔时世尊食时」,佛的是日中一食 日中一食。 日中一食 早晨是天人吃饭的时间, 中午吃饭, 晚上鬼道吃饭。 ? 佛采用的制度,以为中心,日中一食; 后世们,过了中午一点钟就不吃饭了, 这个是佛的制度。 吃饭穿衣? 「著衣」就是穿好袈娑。其实佛的衣服就是那件 袈娑,我们现在出家人所穿的这个衣服,是明朝 老百姓的便服。 ? 分别身分就在头发,出家人是光头,在家人有头 发,衣服都是一样的。ca888 ? 佛的衣服是一件袈娑,又称福田衣 福田衣,袈娑的横条、 福田衣 直条,依照受戒的情形都有。条纹像一块田 一样,是为培福的标记,所以叫做福田 衣。 吃饭穿衣? 「持钵 持钵」,拿著饭碗。这个钵传到中国来 持钵 有瓦钵,也有铜钵,反正是一个吃饭用的 器具,不过是汤啊、饭啊,放在一起的一 个钵。 ? 现在看来两千多年前,佛已经发明了自助 餐的方式,每人端著自己的钵吃自助餐 自助餐。 自助餐 吃饭穿衣? 衣服穿好了,端了吃饭的钵,「入舍卫大 城」,到这个首都。「乞食」,讨饭,土 话叫做化缘。 ? 佛的,佛们不但不做饭 不但不做饭,连 不但不做饭 种田也是犯戒的,一锄头下去,泥土里不 种田也是犯戒 晓得死多少生命,所以不准种田。 吃饭穿衣? 夏天则结夏 结夏,们集中在一起、打 结夏 坐,不准出来。因为印度是热带,夏天虫 蚁特别多,随便走踩死了很多生命,故 不准许。 ? 在夏天以前先把粮食集中好了应用,到了 秋凉以后才开始化缘。这是当时的制度, 秋凉以后才开始化缘 时代不同,慢慢就有所改变了。 乞士生活威仪——化缘 化缘 乞士生活威仪? 化缘,们不要起分别心,穷人富 人一样,挨次去化,穷人富人 都化 穷人富人 都化。 ? 譬如迦叶尊者,是印度的首富出身,但是 他特别同情下层的贫苦社会,所以他都到 贫民区去化缘,同时收些也都是穷苦 贫民区去化缘 的人。 ? 另外一个须尊者 须尊者则相反,喜欢到 须尊者 富贵人家乞食化缘。 富贵人家乞食化缘 乞士生活威仪? 说到乞食的制度,泰国还保存著。泰国信 佛教的家庭,中午饭做好了,出家人没有 来化缘以前,锅盖也不敢开 化缘以前, 化缘以前 锅盖也不敢开;出家人来了, 锅盖赶快打开,用勺子在饭锅中心 饭锅中心挖起装 饭锅中心 上一碗,再把很好的菜给他装满。 ? 化缘的走了,自己才吃饭,这是佛教所遗 留的制度。 乞士生活威仪【入舍卫大城乞食。于其城中。次第乞已。 入舍卫大城乞食。于其城中。次第乞已。 还至本处。饭食讫。收衣钵。洗足已。 还至本处。饭食讫。收衣钵。洗足已。敷 座而坐。 座而坐。】 ? 这一段是讲化缘吃午饭的事。 ? 佛会夜里到白天,都在禅定 禅定中,在大 禅定 定中;只有中午吃了饭,才休息一下 只有中午吃了饭, 只有中午吃了饭 才休息一下。 大概从下午一两点到五六点钟说法,等到 天快要黑了,大家闭起眼睛又 去了。 乞士生活威仪? 在舍卫国首都的大城,他挨门挨户的化缘。化好 了以后,「还至本处 还至本处」,没有说在上就吃起来 还至本处 了,不像我们买一根香蕉,一边走就咬了一口, 很没有威仪的。 ? 佛把饭碗端回自己的讲堂,「还至本处」,在规 定的地方吃饭,「饭食讫」,饭吃完了。「收衣 收衣 钵」,再把衣服及碗都收起来。然后有一个动作, 洗足已」,还打水洗脚。 「洗足已 洗足已? 所以我说这一本经是最平实的经典。 乞士生活威仪? 「敷座而坐」。洗完了脚把自己的位 置铺一铺,抖一抖,弄得整整齐齐,也没 有叫学生服侍他,更没有叫个佣人来打扫 自己做。 打扫,都是自己做 自己做 ? 生活是那么严谨,那么平淡,而有次序。 平淡,而有次序 平淡 ? 这一段看来,金刚经使人觉得学佛要设法 做到佛的样子才好,不像其它经典那样, 把佛塑造得高不可攀,只能想像膜拜。 罗什翻译的魅力(1)梵文句法繁复,而罗什句法简洁 (2)音译取代格义,引进大量新术语 (3)调和中梵文章,重构说法之“说法” (4)调和文质之漏,文字雕琢富文采 (1)梵文句法繁复,而罗什句法简洁 )梵文句法繁复,? 第29品:威仪寂静分 ? “须,若有人言若来若去,若坐 若卧,是人不解我所说义。何以故? 者,无所从来,亦无所去,故名。” ——句法非常简洁,如同中文写作 (2)音译取代格义,引进大量新术语 )音译取代格义,? 一时、比丘、钵、乞食、、住(执著) ? 、须、阿修罗(有天福无天德之人) ? 阿耨多罗三藐三心(至高无上的平等 ) ? 善男善女、善哉、世尊、降伏 ? 涅槃、布施、四维(东南西北) ? 相(我相、人相、相、寿者相)、空 ? 三千大世界七宝…… 说法” (3)调和中梵文章,重构 “说法”之说法 )调和中梵文章,? 倒装:如是我闻 ? 排比说佛理: 佛告须:“诸摩诃萨,应如是降伏其心。 所有一切之类,若卵生,若胎生,若湿生, 若卵生, 若卵生 若胎生,若湿生, 若化生,若有色,若无色,若有想,若无想, 若化生,若有色,若无色,若有想,若无想,若 非有想, 非有想,非无想,我皆令入无余涅盘而灭度之。 如是灭度无数,实无得灭度者。 何以故?须,若有我相,人相,相, 我相, 我相 人相,相, 寿者相,即非。 寿者相 说法” (3)调和中梵文章,重构 “说法”之说法 )调和中梵文章, 第18品:一体同观分(结构重复) 品 一体同观分(结构重复) “须,于意云何?有不?”“如是。世 尊,有。” “须,于意云何?有天眼不?”“如是。世 尊,有天眼。” “须,于意云何?有慧眼不?”“如是。世 尊,有慧眼。基因” “须,于意云何?有法眼不?”“如是。世 尊,有法眼。” “须,于意云何?有佛眼不?”“如是。世 尊,有佛眼。” “须,于意云何?如恒河中所有沙,佛说是沙 不?” “如是。世尊,说是沙。”…… (4)调和文质之漏,文字雕琢富文采 )调和文质之漏,? 例一:《妙法莲华经》“火宅喻 火宅喻”描写 火宅喻于后舍宅,忽然火起。四面一时, 其炎俱炽。栋梁椽柱,爆声震裂。 摧折,墙壁崩倒。诸等, 扬声大叫。雕鹜诸鸟,鸠盘荼等, 周章惶怖,不能自出。恶兽毒虫, 藏窜孔穴。 (4)调和文质之漏,文字雕琢富文采 )调和文质之漏,? 例二:《大庄严经论》之14《鹿王经》? 我昔曾闻雪山之中,有二鹿王,各领鹿群,其数五百,于 山食草。尔时波罗奈城中有王名梵摩达,时彼国王到雪山 中,遣人张围,围彼雪山。时诸鹿等尽堕围中,无有归依 得有脱处。乃至无有一鹿可得脱者。尔时鹿王,其色斑驳 如杂宝填,作何方便使诸鹿得免此难。复作是念,更无余 计,唯直趣王。作是念已,径诸王所。时王见已,左 右,慎莫,所恣使来。时彼鹿王既到王所,而作是言: “大王,莫以游戏杀诸群鹿为欢乐,勿为此事,愿王哀愍, 放舍群鹿,莫令。”王语:“鹿王,我须鹿肉食。” 鹿王答言:“王若须肉,我当日日奉送一鹿,王若顿杀, 肉必臭败,不得停久。日取一鹿,鹿日滋多,王不乏肉。” 王即然可。? 影响中国白话小说,如《搜神记 搜神记》等。 搜神记 (4)调和文质之漏,文字雕琢富文采 )调和文质之漏,第七品: 第七品:无得无说分 ? 如我世尊,世尊说,我无有一法若无上 正遍知证觉,无有一法若说。彼何所因?若 彼法说不可取,彼不可说,不彼法,非。 彼何因?无为法显明。——笈多 ? 如我解佛所说义,无有定法名阿耨多罗三藐三菩 提,亦无有定法可说。何以故?所说法, 皆不可取,不可说,非法,非非法。所以者何, 一切圣贤皆以无为法而有差别。 ——罗什 再次思考:翻译的魅力 再次思考:? ? ? ? 想要了解中国传统儒释道文化吗 翻译的 翻译哪些适合我们研究 哪些研究有困难(语言+史料)? 翻译与现代翻译研究关系 ? 僧人苏曼殊与诗歌翻译家 8.2.2 佛教翻译的影响(1)思想方面 佛教输入以后,佛教主义哲学逐步与 中国原有的老庄哲学相结合,到南北朝时, 这种主义 主义发展到极盛阶段。 主义 而佛教的,又推动了中国 的创立, 道大量剽窃,制造道书,想与佛 教一争高低。?? 8.2.2 佛教翻译的影响? 自此以后,儒佛道之间展开了剧烈的斗争。 与佛家在南北朝时展开的一场 与的论战,在斗争中促进了唯物主 义思想的发展,如范缜的《神灭论》。 宋代理学的兴起时儒佛道的混合物;唐代 玄奘大量介绍了印度的因明学,使唐以后 的我国学者得以运用逻辑治学。? 8.2.2 佛教翻译的影响(2)帝王相貌方面 ? ? 垂手过膝,两耳垂肩。这种猴子和猪 猴子和猪的特 猴子和猪 征用于帝王身上,是受翻译的影响。 中国者为了增加自己的身份,在 人民群众中造成神秘莫测的印象,好使老 百姓驯服地匍匐在它们的脚下。 8.2.2 佛教翻译的影响(3)语言方面 输入了大量的佛教词汇,如、阎罗王、 世界、刹那、五体投地、因缘、果报、供 养、意识、、等; 汉语的反切与四声:如隋《切韵》、唐 《唐韵》、宋《广韵》等; 文言文文体:梁启超归纳成十条(6)?? ? 8.2.2 佛教翻译的影响(3)语言方面? ? 季羡林: 梵文那种绵密的,抽象的,有时候却又有 点重复得过火以至弄得头绪不清得表现法 表现法 也在中文里留下了痕迹,譬如苏轼的文章 有些地方就受到佛典翻译的影响。 8.2.2 佛教翻译的影响(4)文学方面 比喻具有丰富的想象力:人生如朝露; 铺排描写:对《陌上桑》影响 民间故事、寓言、小说:对《西游记》、 元人杂剧、唐代变文等的影响 偈颂:是我国话本、章回小说的“诗曰”、 “有诗为证”的来源? ? ? ? 8.2.2 佛教翻译的影响(4)文学方面——重 学诗浑如学参禅,语可安排意莫传。 会意即超声律界,不须炼石补青天。 学诗浑似学参禅,悟了方知岁是年。 学诗浑似学参禅,悟了方知岁是年。 点铁成金犹是妄,高山流水自依然。 点铁成金犹是妄,高山流水自依然 (龚相 ) 学诗浑似学参禅,真乘枉百年。 切莫呕心并剔肺,须知妙语出天然。 (都穆)? ??